Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

( begia)

  • 1 begia

    Welsh-English dictionary > begia

  • 2 begia bota

    echar el ojo, mirar

    Glosario Euskera Español > begia bota

  • 3 aizkora-begia

    ojo del hacha

    Glosario Euskera Español > aizkora-begia

  • 4 begi

    iz.
    1. Anat.
    a. eye; gizon \begibakoitza one-eyed man
    b. [ izenen aurrean ] (h.g. bet- +) eye-, ocular
    c. (irud.) gaztetxoen mundua heldu baten \begiek ikusita the world of youth from an adult's point of view
    2.
    a. (aizkorena, e.a.) hole
    b. (orratzari d.) eye
    3. (erlategian) hive entrance
    4.
    a. (ogiari d.) hole, air hole
    b. (gaztari d.) hole
    5. (landareei d.) sprout, shoot
    6. Arkit. arch
    7. (esa.) \begi bistan dago it's plain to see | it's very obvious; \begi hertsi-ireki batez in the {wink || twinkling} of an eye; \begi hutsez ikusi to see with the naked eye; \begi onez favourably; \begia bete to like; \begia bota to glance, look (- (r)i: at) ; zuk nori bota diozu \begia who did you have your eyes on?; \begia eduki to keep an eye ( -(e)rengana: on) | to be watching ( -(e)rengana: over) ; \begia ipini to keep one's eye (- (r)i: on) ; i-i \begiak argitu to open sb's eyes; i-i \begiak ireki to open one's eyes; \begiak {itsutsu || lausotu} to lose the sight of one's eyes; \begiak itzuli to look the other way; \begiak josi to rivet one's eyes; lotsaren lotsaz neure \begiak lurrari josita nituen my eyes were fixed to the ground out of sheer shame; \begiak zorroztu i. to look carefully ii. to squint one's eyes; \begian sartu to gain favour with; \begiaz eta egiaz really and truly; \begiekin jan to ogle at ; \begietan eman i. (mindu) to hurt; esaten dituzu aitari \begietan ematen dioten zenbait gezur you're telling lies that hurt father ii. (aurpegira bota) to rake... over the coals; \begi(e)tan {eduki || hartu || izan }to have it in for; \begitan hartuta nauka he has it in for me; \begietara eman to make sb see | to make sth clear to sb; \begiz jo to have one's eye on; ezin \begiz ikusi to loathe | to have it in for; ezkerreko \begitik nauka horrek I find that {disgusting || revolting

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > begi

  • 5 fegia

    Welsh-English dictionary > fegia

  • 6 ubel

    iz. bruise; ecchymosis formala. ; \ubel bat egin dit it bruised me io.
    1. ( zerua, e.a.) grey (GB), gray (USA), leaden; zerua \ubel eta gorri da the sky is grey and red
    2. grey (GB), gray (USA), sombre (GB), somber (USA), sad, dreary
    3. ( morea) violet, purple
    4. ( begia) black; begia \ubel du he's got a black eye
    5. ( ogia, e.a.) dark, black

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ubel

  • 7 Vaga [1]

    1. Vaga, ae, f., I) eine Stadt in Byzacium in Afrika, südlich von Ruspina, Auct. b. Afr. 74, 1. – II) eine Stadt in Numidien, südwestlich von Utika, wichtig durch Handel, von den Römern zerstört, j. Begia (Beggia, Bedsja), Sall. Iug. 29, 4 u. 47, 1. Sil. 3, 259. – Dav. Vagēnsis, e, vagensisch, Vagense oppidum = Vaga, Plin. 5, 30. – subst., Vagēnsēs, ium, m., die Einw. von Vaga, die Vagenser, Sall. Iug. 66, 2.

    lateinisch-deutsches > Vaga [1]

  • 8 Vaga

    1. Vaga, ae, f., I) eine Stadt in Byzacium in Afrika, südlich von Ruspina, Auct. b. Afr. 74, 1. – II) eine Stadt in Numidien, südwestlich von Utika, wichtig durch Handel, von den Römern zerstört, j. Begia (Beggia, Bedsja), Sall. Iug. 29, 4 u. 47, 1. Sil. 3, 259. – Dav. Vagēnsis, e, vagensisch, Vagense oppidum = Vaga, Plin. 5, 30. – subst., Vagēnsēs, ium, m., die Einw. von Vaga, die Vagenser, Sall. Iug. 66, 2.
    ————————
    2. Vaga, s. Vagia.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Vaga

  • 9 argitsu

    io.
    1.
    a. ( eguna) bright, clear
    b. ( leihoa) bright, full of light
    2.
    a. ( azkara, burutsua) bright, intelligent
    b. penetrating, perceptive, keen
    3. ( begia) radiant

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > argitsu

  • 10 bizi

    iz.
    1. ( oso.) life; planeta hartan ba ote dago \bizirik? could there be life on that planet?; \bizia itsasoan sortu omen zen life is said to have originated in the sea
    2.
    a. ( norberea) life; guregatik eman zuen \bizia he gave his life for us; i-i \bizia kendu to take sb's life; \bizia galdu to lose one's life
    b. ( irud.) life; hizkuntzen \bizia the life of languages
    3.
    a. (bizitza) life; bere \bizian eta heriotzan in his life and death; neure \bizian ez dut horrelakorik ikusi I've never seen anything like it in my life; mila \bizi banitu ere even if I had a thousand lives to live
    b. [ izenen aurrean ] \bizi arnasa vital breathing; \bizi-maila standard of living
    c. (esa.) neguk luzaroko \bizirik ez dauka winter's not going to last very long | winter's on its last legs io.
    1.
    a. ( bizirik dagoena) living; \biziak eta hilak the living and the dead | the quick and the dead formala.
    b. (irud.) living; hizkuntza \biziak living languages
    a. (begia) bright
    b. (kolorea) bright, gaudy
    c. (pilota) bouncy
    d. (adimena) sharp, keen, alert
    e. (gorrotoa, maitasuna) intense, fervent; amorru \bizian in a furious bout of anger
    f. (ura) rough
    g. (edaria) strong, stiff
    3. ( negua) negu \bizian in the depths of winter
    a. (harri, e.a.) bare; arroka \bizian in bare rock
    b. (haragi) raw
    c. gerritik gora larru-\bizi zegoen he was naked from the waist up adb. (azkar) quick; goazen \bizi-\bizi! let's go, quick!

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bizi

  • 11 dir-dir

    iz.
    1. (L) (NB) sunbeam, ray of sun.
    2.
    a. ( diamanteari d.) sparkle, scintillation
    b. ( metalari d.) glint, gleam; sakelatik atera zuen, \dir-dir, pistola, atzean berehala gorde zuena he drew a gleaming pistol from his pocket which he immediately hid in
    c. ( begia) gleam
    e. ( izar) twinkle
    3. ( ilunpetan) glow, shine
    4. (irud.) shine; \dir-dir jarri zen neskatoaren aurpegia the little girl's face lit up

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > dir-dir

  • 12 dirdira

    iz.
    1.
    a. ( diamanteari d.) sparkle, scintillation
    b. ( metalari d.) glint, gleam; urre-\dirdira the glint of gold
    c. ( larrua, gainalde bustia, e.a.) gloss, shine, sheen, lustre (GB), luster (USA) ; arranoaren lumen \dirdirak liluratzen nau the sheen on the eagle's feathers fascinates me
    d. ( elur, ur-eremua) glisten, sheen, glitter
    e. ( begia) gleam
    f. ( izarra) twinkle
    2. ray, sunbeam; eguzkiaren \dirdirak the sun's rays

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > dirdira

  • 13 distira

    iz.
    1.
    a. ( diamanteari d.) sparkle, scintillation
    b. ( metalari d.) glint, gleam; urrearen \distira the {glint || gleam} of gold
    c. ( larrua, gainalde bustia, e.a.) gloss, shine, sheen, lustre (GB), luster (USA) ; arranoaren lumen \distirak liluratzen nau the sheen on the eagle's feathers fascinates me
    d. ( elur, ur-eremua) glisten, sheen, glitter
    e. ( begia) gleam, twinkle; haren begien \distira leuna the soft gleam in her eyes; halako \distira batekin begietan, honela galdetu zigun: nola egingo zenuke zuk? with a twinkle in her eyes, she asked, "How would you do it?
    f. ( izarra) twinkle, twinkling; izarren \distira the twinkling of the stars
    2. ray, sunbeam
    b. shine, glow, brightness; eguzkiaren \distirak itsutu zuen the brightness of the sun blinded him
    3. (irud.)
    a. shine, light; jende eskolatua gizartean \distira berezi batez nabarmentzen da educated people in society stand out {in a special light (of their own) || above the rest}
    b. ( sentimenduei d.) glow; irribarreak halako distira bat jartzen digu aurpegian, eta distira hori besteengana hedatzen da smiling brings a glow to our countenances that radiates to others; dohain horien jabeek "aurpegi alaia" dute, eta "pozezko eta sinpatiazko \distira goxo bat darie persons enjoying these gifts have "light of their countenances," and their presence is "a warm glow of pure gladness and sympathy"

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > distira

  • 14 egia

    iz.
    1.
    a. truth; \egia ederra da truth is beautiful; \egiaren bila in search of truth; \egia garbia the {plain || utter} truth; \egia garratza the bitter truth; \egia jakina banality | platitude; \egia osoa the whole truth; \egia zozoa platitude|triteness; aspaldiko \egia platitude| bromide
    b. \egia esan to tell the truth; hori da, \egia esan, nahi genuen guztia the truth is all what we wanted; ez da, \egia esan, oso emakume gaztea she isn't exactly a young woman
    c. (esa.) \egia baino \egiaagoa da it's as true as God's word | it's the absolute truth; begia bezalako \egia as plain as a pikestaff; \egiazko \egia da it's the honest-to-God truth; \egiak erran eta adiskideak gal (atsot.) speak the truth and run | he who speaks the truth must have one foot in the stirrup
    2. \egia da it's true; hori ez da \egia that isn't true ; \egia da gaiztoa izan naizela it is true that I've been bad
    3. ( errealitatea) reality, fact; abokatu gisa aritu nintzenean, ikasi nuen ez dugula ezagutzen \egia osoa beti I learned when I was making my living in the legal arena that we do not always have all of the facts

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > egia

  • 15 ekaitz

    [from * egu-gaitz (bad day)] iz.
    1. storm, tempest formala. ; \ekaitza altxatu zuen a storm arose; \ekaitz bihurtu to become stormy ; \ekaitzak jotzen badu if he's hit by a storm; \ekaitza lehertu zuen a storm broke; \ekaitzak eztanda egin zuen a storm broke ; itsas \ekaitz zakarra a rough storm at sea ; \ekaitzaren begia the eye of the storm
    2. [ izenen aurrean ]
    a. storm-
    b. stormy; \ekaitz-eguna a stormy day

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ekaitz

  • 16 eman

    iz.
    1.
    a. crowd, attendence; hori jendearen \emana! what a crowd!
    b. ( joritasuna) profusion, mass; hau da euriaren \emana what a lot of rain!
    2. yield; \eman handiko high-yielding
    3. ( xahupena) expense; hartu-\emanak income and expenses
    4. ( joera) inclination, propensity io. tending, inclined (- (r)i: to) ; ardoari \emana fond of wine; Jainkoari \emana da he's very devout du/ad.
    1. ( oro.)
    a. to give; nik zuri liburua ematen dizut I give you the book | I give the book to you; nik zuri liburuak eman nizkizun I gave you the books |I gave the books to you; berriz \eman to give back; atzera \eman (G) to give back ; egun on Jainkoak demaizula formala. may God bid you a good day
    b. ( baimena) to give, grant, concede
    c. ( gauzak) to give, hand, hand over, pass
    d. ( eredu, jarraibidea) to set
    e. ( fondoak) to designate, destine (-rako ; for)
    f. ( kolpea) to give, deal, strike
    g. ( arrazoia) to give, cite
    h. ( oihua, garrasia) to give out, utter
    i. ( janaria) to give ; i-i jateko \eman to give sb something to eat | to feed sb ; babarrunak \eman zizkiguten they gave us beans (to eat) | we were given beans {for lunch || to eat}
    j. ( sakramentua) to administer
    2. ( kalkulatu) to reckon, calculate
    3.
    a. ( uzta) to yield, give
    b. ( atsegina, laketa) to give, provide with
    4.
    a. Antz. ( ekitaldia) to give, put on
    b. Zine. to screen, show
    5. (I) ( jarri) to put; hoberena sutara ematea izanen da it would be best to throw it out and burn it; orea labera \eman ezazu put the dough in the oven
    6. ( itzuli, bihurtu) to translate; munduko hizkuntza nagusietean emandako liburua da it is a book translated into the world's chief languages
    7.
    a. -tzat \eman to consider, deem as, regard as; lapurtzat ematen dute they consider him a thief | they take him for a thief | he is {taken || considered} to be a thief; ontzat \eman to approve, sanction
    b. bere burua hiltzat \eman zuen he played dead
    8. ( jo)
    a. ( oro.) to hit, clobber; \eman! let him have it! | hit him; emango dizut, e! I'm going to clobber you!; emaiok ea isiltzen den hit him so he shuts up!; jo ezak \eman ahala! hit him with all you've got!
    b. zaplaztako bat \eman to slap, whack; -(r)i ukondokada \\ belaunkada bat \eman to elbow \\ knee sb i-i burukoa \\ ipurdikoa \eman eman to hit sb on his head \\ bottom
    c. ( pilota) to hit, hit back
    a. ( oro.) to look like; etxe horrek nirea ematen du that house looks like mine
    b. ( iruditu) to seem, look; gizon horrek ez du ondo ematen that man doesn't look well; gaztea ematen du she looks young; gaizki ematen du it looks bad
    c. ( etorri, egoki izan: + gaizki, ongi, e.a.) to fit;look; zein gaizki ematen dion soineko horrek! my, how bad that dress looks on her!
    10.
    a. ( etxea, eraikuntza, gela) to face, look out on; gelak itsasora ematen du the room looks out on the sea
    b. ( besoa, begia) to face; besoak zerurat \emanik, oihu egin zuen with her arms stretched toward the sky, she screamed
    11. ( joera ukan) to be inclined; onerat \eman du he's started to recover ; eurira \eman du it's started to rain
    12. ( ekin) to start, begin ; lanari \eman to start working ; edanari \eman to take to drinking ; bideari \eman zion he hit the road ; negarrari \eman to break down in tears
    13. ( denbora) to spend, occupy; zertan emanten duzu denbora? what do you spend your time on?; igandea lotan \eman nuen I spent Sunday sleeping; han hiru aste eman nituen I spent three weeks there; zortzi ordu ematen ditu lanean she works eight hours a day
    14. ( suposatu) to suppose, imagine; demagun egia dela let's suppose it's true
    15. ( eraman, eragin) to affect, grip ; beldurrak \emanik ihes egin zuen gripped by fear, it ran away; itzuli zen, goseak \emanik it came back, driven by hunger
    16. bere burua \eman zuen he gave himself up
    17. ( apustu egin) to bet ; \eman nezake bizia I would bet my life \eman nezake hori gezurra dela I'd bet it's a lie da/ad.
    1. to reach, attain; Errege nekez \eman zen horretara the King struggled to reach that
    2. ( hasi) to begin, start ; mintzatzen \eman zen he started to talk
    3.
    a. to dedicate o.s.; take to; eman natzaio irakurtzeari I have taken to reading
    b. to take to; ihesari \eman zen he ran away
    4. (I) ( jarri) ahozpez \eman gaitezen let us prostrate ourselves
    5. Kartak. to deal; nor da ematen? who's dealing? Oharra: eman duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., aurpegia eman aurkitzeko, bila ezazu aurpegi adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eman

  • 17 erne

    iz.
    1. ( ernamuin) sprout, bud; \erneetatik dakar hori it's had that since it sprouted; \erne gaizto egin not to sprout right; \erne berriak bota to sprout anew
    2. (irud.) \erne bat {ez zait || etxat (B) } egin it never occured to me io.
    1. alert; \erne egon to be alert | be on the lookout; zaude \erne nire hitzak aditzeko! listen up and hear my words!; \erne begi! watch out! | keep an eye out!; \erne ibili to be on the lookout; kontuz eta \erne ibili! be careful and watch out! ; \erneago ibiltzeko asmoarekin intent on being more alert; adimen \erneko emakumea a woman with an alert mind
    2.
    a. ( begia) lively, watchful
    b. ( belarria) alert du/ad. to germinate, sprout, cause... to germinate; lurrak belarra \erne dezan so that the earth will sprout grass da/ad.
    1. to sprout; eguraldi hotzak egiten badu, garia ez da \ernetzen if there's cold weather, wheat doesn't sprout
    2. (irud.) to rise up, sprout; haren hitza gure bihotzen \erne\\\ernedadin so that his word will sprout in our hearts

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > erne

  • 18 ezkail

    iz. ( ezpala) splinter io. ( begia) blood-shot

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ezkail

  • 19 ezkel

    io.
    1. ( p. begiokerra) cross-eyed
    2. ( begia) crossed
    3. (irud.) (okerra) wrong-headed, wrong; agintari \ezkelak wrong-headed authorities

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ezkel

  • 20 gorritu

    du/ad.
    1. ( oro.) to redden, make red, turn red; izara odolez \gorritua the sheet turned red with blood
    2. ( tindatu) to dye red
    3.
    a. Nekaz. to work, clear; lurra \gorritu to clear the land; tarteka \gorritu to loosen and weed in between with a hoe | to dig at (the ground)
    b. (esa.) aspaldion ez dugu lurra \gorritu it's been a while since we've had a {burial || funeral}
    4. ( eguzkiak azala) to burn
    5. Sukal. to brown, cook lightly; haragia \gorritu to cook the meat lightly da/ad.
    1. to {grow || turn || become} red, redden; sagarrak \gorritu dira the apples have turned red | the apples have acquired a red colour; labea \gorritu da the oven has turned red hot | the oven has heated up
    2.
    a. ( aurpegia) to blush; aurpegia \gorritu zitzaion her face blushed; lotsaz gorritzen ez bada if she doesn't blush with shame
    b. ( begia) to get bloodshot
    c. ( masailak) to turn ruddy
    3. Med.
    a. ( eritasunak, beroak eragindakoa) to break out in a (heat) rash
    b. ( eguzkiak eraginda) to get sunburned
    4.
    a. ( burdinazko gauza) to turn red with rust
    b. ( landarea) to become ; garoak gorritzen hasi dira the ferns have started to turn red

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > gorritu

См. также в других словарях:

  • Augustin Chaho — Sculpture d Agosti Xaho au cimetière de Bayonne. Joseph Augustin Chaho ou Agosti Xaho, né le 10 octobre 1810 à Tardets et mort le 22 octobre 1858 à Bayonne, est un écrivain, périodiste, indianiste, philologue et homme politique basque français de …   Wikipédia en Français

  • Agosti Xaho — Augustin Chaho in French or Agosti Xaho in Basque was the most important Romantic Basque writers. He was born in Tardets (Atharratze in basque), Soule, French Basqueland in 10 October 1811 and died in Bayonne (Baiona in Basque), Labourd 23… …   Wikipedia

  • Patchiku — Équipage 4 hommes Débuts 1959 Longueur hors tout 12.08 m Longueur de coque 11,88 m Maître bau 3,48 m Tirant d eau 1,44 m Voilure 2 voiles de travail …   Wikipédia en Français

  • Cawayan, Masbate — Cawayan is a 3rd class municipality in the province of Masbate, Philippines. According to the 2000 census, it has a population of 52,256 people in 10,304 households.BarangaysCawayan is politically subdivided into 37 barangays. * Begia * Cabayugan …   Wikipedia

  • List of American Heiress episodes — The following is an episode list for the MyNetworkTV telenovela American Heiress . This limited run serial began on March 13, 2007, but finished early on July 18, 2007. Each two hour installment airs on Tuesdays at 8:00 p.m. for two hours a… …   Wikipedia

  • Стольный Белград — или Белград Королевский (сербск. Столни Београд, мадьярск. Székes Feiérvár, немецк. Stuhlweissenburg, словенск. Královský Bélehrad, латинск. Alba Begia, Alba Regalis, Albanium) главный город Стольно Белградского комитата в Венгрии. Жителей (1890) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Cawayan — Municipality of Cawayan Lage von Cawayan in der Provinz Masbate Basisdaten Bezirk: Bi …   Deutsch Wikipedia

  • Agosti Xaho — Augustin Xaho Augustin Chaho (Agosti Xaho en basque) fut un écrivain romantique basque important. Il naquit à Tardets, dans le Pays basque français, le 10 octobre 1811 et mourut à Bayonne le 23 octobre 1858. Il aurait étudié à Paris avec Charles… …   Wikipédia en Français

  • Augustin Xaho — Augustin Chaho (Agosti Xaho en basque) fut un écrivain romantique basque important. Il naquit à Tardets, dans le Pays basque français, le 10 octobre 1811 et mourut à Bayonne le 23 octobre 1858. Il aurait étudié à Paris avec Charles… …   Wikipédia en Français

  • Julian Iantzi — Nombre real Julian Iantzi Mitxelena Nacimiento 1967 (44 años) Woodland, Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • Baga — (Vacca, a. Geogr.), Stadt in Numidia, südlich. von Utica, Handelsplatz, wurde von Metellus zerstört, später aber wieder aufgebaut u. von Römern bewohnt; Kaiser Justinian ließ sie ummauern u. nannte sie zu Ehren seiner Gemahlin Theodorias; jetzt… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»